Dnes je .

O nás

Katedra translatológie FF UKF v Nitre obsahovo a organizačne zabezpečuje študijný odbor 11 filológia v akreditovaných bakalárskych a magisterských študijných programoch zameraných na prípravu prekladateľov a tlmočníkov s možnosťou kombinácie dvoch cudzích jazykov (anglický jazyk, nemecký jazyk, ruský jazyk, francúzsky jazyk a španielsky jazyk) alebo v kombinácii cudzieho jazyka so slovenským jazykom. Katedra garantuje aj tretí stupeň vysokoškolského vzdelania – doktorandský študijný program translatológia v študijnom odbore 11 filológia.

Magisterské študijné programy FF UKF v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo dosiahli významné medzinárodné uznanie. Od roku 2011 máme právo používať na základe prísneho medzinárodného hodnotenia značku a logo EMT (European Master’s in Translation). Týmto sa UKF v Nitre – zatiaľ ako jediná univerzita na Slovensku – zaraďuje do siete špičkových európskych univerzít, ktoré poskytujú magisterské štúdium prekladateľstva. Ocenenie našich študijných programov a tým aj získanie členstva našej univerzity v sieti EMT neznamená len medzinárodné uznanie kvality vzdelávania v tomto odbore, ale aj výhody pre našich absolventov v uplatnení sa na európskom i širšom medzinárodnom trhu práce. Značku a logo EMT rešpektujú všetci významní medzinárodní zamestnávatelia, napr. európske inštitúcie a medzinárodné prekladateľské agentúry.

Na zabezpečení študijných programov nášho odboru zameraných na prípravu prekladateľov a tlmočníkov sa okrem pracovníkov Katedry translatológie podieľajú aj vyučujúci z Katedry anglistiky a amerikanistiky, Katedry germanistiky, Katedry rusistiky, Katedry romanistiky, Katedry slovenského jazyka a literatúry, Ústavu literárnej a umeleckej komunikácie, Katedry filozofie a Katedry politológie a európskych štúdií.

V oblasti vedy a výskumu Katedra translatológie nadväzuje na bohaté tradície translatologického výskumu v Nitre zo 70. – 80. rokov 20. storočia, keď Nitra bola zásluhou prof. PhDr. Antona Popoviča, DrSc. – zakladateľa slovenskej vedy o preklade – a jeho spolupracovníkov z Kabinetu literárnej komunikácie vtedajšej Pedagogickej fakulty v Nitre významným pojmom v tomto vednom odbore u nás i v zahraničí.

Východiská z čias pôsobenia A. Popoviča poskytli pracovisku dobrý základ, ktorý sa neskôr rozvinul v nadväznosti na najnovšie prístupy svetovej translatológie a tiež najnovšie výzvy, ktorým čelí profesia.

Veda a výskum v Nitre:

  • teória a dejiny prekladu a tlmočenia,
  • preklad v interkultúrnej komunikácii,
  • didaktika prekladu a tlmočenia a pomôcky prekladateľa,
  • strojový preklad,
  • audiovizuálny preklad.