Hlavné informácie

1. – 4. jún 2021, Katedra translatológie FF UKF v Nitre (online)
_________________________________________________________________________________

Letná škola audiovizuálneho prekladu 2021: Preklad, technológie a inklúzia
                                         (odborný seminár)


Odborný seminár je určený prekladateľom, ktorí by sa radi oboznámili s vybranými aspektmi audiovizuálneho prekladu, začínajúcim prekladateľom, či študentom prekladateľstva a tlmočníctva. Dôraz leží na praktických, formálnych a technologických aspektoch práce prekladateľa pri dabingovom preklade, preklade titulkov a titulkovaní, tvorbe titulkov pre sluchovo znevýhodnené publikum a tvorbe audiokomentára pre zrakovo znevýhodnených. Posledný deň podujatia sa zas zameriava na učiteľov a lektorov audiovizuálneho prekladu – či už z akademického alebo komerčného prostredia.
 
Odborný seminár pozostáva z dvoch hlavných častí:

       •   Preklad, technológie a inklúzia – praktici (moduly A, B, C)
       •   Od prekladu k dostupnosti: EMT Letná škola pre učiteľov a lektorov

V prípade záujmu je potrebné registrovať sa vopred na obe časti individuálne.
V prípade akýchkoľvek otázok a nejasností kontaktujte Dr. Emíliu Perez na: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebujete mať nainštalovaný JavaScript.
 
Organizačný výbor:
Hlavná organizátorka a garantka podujatia:
Mgr. Emília Perez, PhD.

Organizačný tím:
Mgr. Soňa Hodáková, PhD.
PhDr. Andrej Zahorák, PhD.
Mgr. Jana Ukušová, PhD.
Mgr. Mária Koscelníková
Mgr. Matej Martinkovič


Letná škola audiovizuálneho prekladu 2021:  Preklad, technológie a inklúzia bola podporená finančným príspevkom z Fondu Lita:

Štvrtý deň v rámci podujatia Od prekladu k dostupnosti: EMT Letná škola pre učiteľov a lektorov podporilo v rámci schémy Translating Europe Workshop Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad.