Na Katedre translatológie FF UKF v Nitre pôsobia pedagógovia s bohatou prekladateľskou a tlmočníckou praxou, ktorí zároveň participujú na významných domácich i medzinárodných výskumných projektoch z oblasti prekladu a tlmočenia, počítačovej lingvistiky, strojového či audiovizuálneho prekladu a i.
Magisterské študijné programy zamerané na prípravu prekladateľov a tlmočníkov FF UKF získali medzinárodný certifikát kvality European Master’s in Translation (EMT), čím sa naše magisterské štúdium zaradilo do siete najkvalitnejších prekladateľských študijných programov európskych vysokých škôl s oprávnením používať značku a logo EMT.
Nadväzujeme na bohaté tradície translatologického výskumu v Nitre zo 70. – 80. rokov 20. storočia, keď Nitra bola zásluhou prof. PhDr. Antona Popoviča, DrSc., a jeho spolupracovníkov z Kabinetu literárnej komunikácie vtedajšej Pedagogickej fakulty v Nitre významným pojmom v tomto vednom odbore u nás i v zahraničí.
Cenu rektora za monografické dielo 2019 získala publikácia PhDr. Andreja Zahoráka, PhD. Intercultural Aspect in Translation and Reception of Precedent Phenomena (2019), ktorá vyšla v prestížnom zahraničnom vydavateľstve Peter Lang. Monografia je výsledkom dlhodobého výskumu autora v oblasti recepcie a translácie interkultúrnych jednotiek (precedentných fenoménov) v troch jazykových a kultúrnych priestoroch – ruského, nemeckého a slovenského.
Hoci okolnosti počas jarných mesiacov dali niektorým plánovaným aktivitám pre študentov stopku, budúci prekladatelia z nitrianskej Katedry translatológie dostali ďalšiu skvelú príležitosť otestovať svoje prekladateľské zručnosti v praxi.
Po absolvovaní programu Erasmus sa aj ja pripájam k väčšine, ktorá presadzuje názor, že Erasmus je tá najlepšia skúsenosť vysokoškolského života. Síce mi nebolo dopriate stráviť vo Francúzsku celých šesť mesiacov z dôvodu koronavírusu, ktorý sa v dnešných dňoch tak často skloňuje, ale s úsmevom na perách môžem potvrdiť, že naň spomínam len v tom najlepšom. Čo sa týka samotného štúdia, Univerzita v Štrasburgu ponúka veľmi kvalitné štúdium. Ja som tam konkrétne študovala odbor prekladateľstvo a tlmočníctvo. Všetky predmety, ktoré som si vybrala sa vyučovali vo francúzštine, keďže mojim cieľom bolo sa čo najviac zlepšiť v tomto jazyku.
Študentky Katedry translatológie FF UKF v Nitre Bc. Xénia Kilianová a Bc. Lenka Kleimanová (anglický jazyk a kultúra – ruský jazyk a kultúra) mimoriadne úspešne reprezentovali Katedru translatológie na Prekladateľskej univerziáde 2020, ktorú organizuje Literárny fond – výbor Sekcie pre umelecký preklad; výbor Sekcie pre vedecký a odborný preklad, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry a Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry. Súťaže sa každoročne zúčastňujú študenti slovenských univerzít, pričom so svojimi prekladmi súťažia v troch kategóriách – umelecký preklad, odborný preklad a teória a kritika prekladu.
Spolupráca medzi Veľvyslanectvom Írska na Slovensku a Katedrou translatológie FF UKF v Nitre sa naďalej rozvíja vďaka dobrým vzťahom medzi týmito inštitúciami. Po preklade bulletinu k výstave Strangers to Citizens, preklade titulkov k írskemu filmu a spoluorganizácii súťaže Mladý prekladateľ 2019 sa dohodli, že budú spolupracovať aj na ďalšom projekte.